Skip to content

Oper und Drama

Oper und Drama

Click for full-size.

Oper und Drama

by WAGNER Richard

  • Used
  • Fine
  • Paperback
  • Signed
  • first
Condition
Fine
Seller
Seller rating:
This seller has earned a 5 of 5 Stars rating from Biblio customers.
Paris, France
Item Price
A$57,021.60
Or just A$56,988.54 with a
Bibliophiles Club Membership
A$33.06 Shipping to USA
Standard delivery: 10 to 21 days

More Shipping Options

Payment Methods Accepted

  • Visa
  • Mastercard
  • American Express
  • Discover
  • PayPal

About This Item

Leipzig: Verlagsbuchhandlung von J.J. Weber, 1869. Fine. Verlagsbuchhandlung von J.J. Weber, Leipzig 1869, 14,5x23cm, relié. - | Ce superbe aveu autographe de Wagner recèle une vérité secrète liée à son histoire d'amour contrarié | Deuxième édition en partie originale, avec une nouvelle préface (« An Constantin Frantz », datée du 28 avril 1868 à Tribschen bei Luzern). La première édition a été publiée chez le même éditeur en 1852. Reliure en plein maroquin bordeaux, dos à cinq nerfs, date dorée en queue, gardes et contreplats de papier coquille, encadrement d'une dentelle dorée sur les contreplats, premier plat de couverture conservé, tête dorée, double filet doré sur les coupes. Quelques rousseurs, plus prononcées sur certains feuillets, une petite res­tauration au coin supérieur droit page IX-XIV sans atteinte au texte, une annotation au crayon pages 116 et 139, habiles restaurations en tête et en pied du mors supérieur. Exceptionnel et intime envoi autographe signé de Richard Wagner à un ou une mystérieuse dédicataire : « Hierbei sollst du meiner gedenken, denn alles habe ich ernstlich gemeint. R. W. » [Tu te souviendras de moi, car tout cela je l'ai pensé sérieusement]. *** Cette émouvante confidence manus­crite à la tonalité éminemment personnelle, de surcroît sur le plus important de ses écrits théoriques, se distingue radicalement des expéditifs « Zur Erinnerung » écrits par le com­positeur sur ses partitions d'opéra, ou des petits mots qu'il avait coutume de distribuer aux mécènes à l'issue de ses représentations. Nous n'avons pu référencer aucun autre exemplaire d'Oper und Drama avec envoi passé sur le marché ou dans une institution. L'autobio­graphie et la correspondance du compositeur révèlent cependant l'existence de deux dédicaces sur cette œuvre majeure. Un premier envoi est adressé à Theodor Uhlig sur le manuscrit original du texte, avec une ci­tation autographe inspirée de Goethe. Le second et seul autre envoi mentionné dans une lettre de Wagner aurait été réa­lisé sur la présente édition pour Malwida von Meysenbug. S'il n'est pas impossible que notre exemplaire du « livre de tous les livres sur la musique », selon Ri­chard Strauss, soit celui-ci, le style et la teneur de l'envoi permettent de légitime­ment attribuer cet exemplaire à un dédi­cataire plus prestigieux encore. UN MANIFESTE « TRÈS SOLIDE » Wagner achève en février 1851 l'écri­ture d'Oper und Drama. Ce « livre très so­lide » - tel qu'il le décrit dans une lettre à Franz Liszt, énonce les principes révolutionnaires du Leitmotiv et de Gesamtkunstwerk, utopie politique et esthétique d'un drame musical syn­thèse des arts. Le texte fait partie de ses Zürcher Kunstschriften, trois essais fondateurs composés durant ses années d'exil suisse, avec Kunstwerk der Zukunft, et Die Kunst und die Revolution. Il y expose la forme qu'allait prendre son célébrissime Ring, futur « festival scénique en un pro­logue et trois journées », et inclut ses ré­flexions sur la relation art et société, ainsi que ses théories sur l'avenir de l'opéra. En 1868, il décide d'achever la composi­tion de cette monumentale tétralogie et travaille simultanément à la seconde édi­tion d'Oper und Drama, qui paraîtra en fin d'année 1868 - et non en 1869 comme l'indique la couverture. Elle ne différera finalement de la précédente que par sa nouvelle préface - le peu de modifications apportant ici la preuve de la permanence de sa vision musicale et artistique près de vingt ans après sa première rédaction. Il ne cessera de la défendre avant de trou­ver la manifestation ultime de son grand œuvre à Bayreuth en 1876. Cette seconde publication corrigée et en­richie d'une préface repensée, s'inscrit donc dans le processus créatif de l'artiste en élevant sa réflexion au rang de mani­feste politique et musical, comme en té­moigne la dédicace aussi intime qu'énig­matique de notre exemplaire. La prééminence de l'ouvrage pour le compositeur, l'absence d'attribution explicite de l'envoi, le tutoiement, et la teneur du mes­sage confirment l'importance du dédicataire et son appartenance au cercle intime de l'auteur. Parmi les personnalités gravitant autour du maître à la date de l'envoi, plusieurs ont pu susciter cette dédicace : FRIEDRICH Friedrich Nietzsche est sans nul doute le plus important. Il rencontre Wagner pour la première fois cette même année. Au moment même de la publication de cette édition, il séjourne chez son men­tor à Tribschen, où les deux génies sa­crés connaissent une intense émulation artistique et intellectuelle. On sait que Nietzsche sera durablement influencé par Oper und Drama et, plus encore, qu'il pos­sédait sans doute lui-même cette seconde édition, recommandée à son ami Erwin Rohde dans une lettre du 25 novembre 1868. Il fera l'éloge de l'ouvrage à plu­sieurs reprises dans sa correspondance, notamment dans les mois qui suivirent cette parution. FRANZ On pourrait également penser au compo­siteur Franz Liszt, qui demeurera un im­mense soutien artistique et financier, ainsi qu'un ami intime de Wagner qui s'instal­lera définitivement avec Cosima, la fille de Liszt et Marie D'Agoult, en novembre 1868, au moment de la parution de cette édition. LOUIS Enfin, le plus important mécène de Wa­gner, Louis II de Bavière, avait lu avec grande attention la première édition d'Oper und Drama dès l'âge de treize ans, comme le révèlent ses journaux intimes. L'année de cette seconde édition si appré­ciée de son ami, Wagner adresse un envoi sur la partition de Siegfried, au souverain mélomane qui lui permettra d'accomplir sa vision artistique à Bayreuth. ALPHONSE Provenant directement de la bibliothèque de Léon Daudet, notre exemplaire aurait également pu être dédicacé à Alphonse Daudet lui-même. En effet, Wagner avait une très grande admiration pour Daudet comme le rapporte Hugues Le Roux dans le journal Le Temps du 7 mai 1887 : « Je me suis alors souvenu d'avoir un jour entendu M. de Fourcaud, de retour de Bayreuth, dire à Alphonse Daudet : « Vous savez que Wagner a votre portrait sur sa table. Et, bien que vous ne soyez pas de la confrérie des musiciens, il vous fait l'honneur de te­nir à votre suffrage. Il m'a demandé, une des dernières fois que je l'ai vu : « Est-ce que Daudet m'aime ? ». L'auteur des contes du lundi et inventeur du substantif « wagnérien », partageait cette admira­tion : « Je trouve le musicien au-dessus de tout. Vous êtes là, assis dans votre fauteuil, baigné de ce brouillard allemand, et tout d'un coup, dans l'orchestre, la vague pro­digieuse, la lame de fond se lève qui vous prend, qui vous roule, qui vous emporte où elle veut, sans résistance possible, avec cent mille pieds de musique au-dessus de la tête. Quelles phrases voulez-vous faire chanter à cette voix d'élément ? Jamais je n'ai si bien senti que la musique est un lan­gage inarticulé ; les seules paroles que l'on pourrait faire clamer par cette bouche d'ombre, ce seraient des mots sans suite, étiquettes de situations ou de sentiments, comme « mer... larmes... deuil... guerre... ». Si nous n'avons pu relever aucune corres­pondance entre les deux hommes pour étayer cette attribution, cette immense estime réciproque explique la présence d'un tel exemplaire dans la bibliothèque des Daudet, quelles que soient les circons­tances de son apparition au sein de cette prestigieuse famille. Toutefois, ces hypothèses se heurtent au ton familier et même intime de l'envoi : dans sa correspondance, le compositeur n'a pas l'habitude de tutoyer ses amis, à l'exception notable de Liszt, son intime depuis 1849. Il était en effet connu pour son usage très parcimonieux de la seconde personne du singulier, dont cet envoi est l'une des exceptionnelles occurrences. Tutoyant sans nommer, Wagner fait un choix certainement intentionnel de for­mulation, qui pourrait indiquer le carac­tère scandaleux ou du moins secret de la relation qui l'unit au dédicataire. On peut ainsi raisonnablement supposer que l'envoi ait pu être écrit à une maîtresse, amante, mécène, ou muse - d'autant que le contenu même d'Oper und Drama est une ode à l'identité musicale de la femme : « La musique est une femme. La nature de la femme est l'amour : mais cet amour est l'amour qui re­çoit et qui se donne sans réserve dans la conception. » PAULINE Une première piste féminine est ouverte par la provenance de notre exemplaire. Il aurait ainsi pu être dédicacé à Pauline Viardot, qui recevait de Wagner des lettres en allemand et prêta sa voix à Yseut, ac­compagnée au piano par le compositeur lui-même. La cantatrice aurait ensuite of­fert son précieux exemplaire à Alphonse Daudet, lors d'une de ses visites régulières à la célèbre villa Viardot de la Celle-Saint-Cloud, haut-lieu de rencontre de l'intelli­gentsia européenne. JULIE, MALWIDA Parmi les autres personnalités féminines qui ont pu recevoir ces précieux mots du compositeur, on peut citer Julie Ritter, première mécène des années zurichoises, ou bien la fameuse Malwida von Meysen­bug, présente à la première des Maîtres chanteurs de Nuremberg (1868) et à qui Wagner annonce justement l'envoi d'un exemplaire de la seconde édition d'Oper und Drama dans une lettre du 11 janvier 1869, mais il vouvoie son amie dans cette missive. JUDITH, MATHILDE VAN W. Il est également possible que cet exem­plaire soit celui de Judith Gautier, avide wagnérienne qui rencontra Wagner à Tribschen peu après la publication de cette édition. Enfin, Mathilde van Wesen­donk apparaît également comme une des­tinataire possible : inspiratrice de Tristan et Yseut, elle lui fournit les textes de ses Wesendonk-Lieder et reçut une partition avec envoi des Maîtres chanteurs en 1868. Ces quelques amis, mécènes, amantes et complices sont tous et toutes susceptibles d'être les prestigieux récipiendaires de cet ouvrage d'exception. Cependant au­cun n'est régulièrement tutoyé par l'au­teur dans sa correspondance avec Wagner, hormis Liszt qui connaît déjà parfaitement l'œuvre. MATHILDE M. L'une des seules personnes que le compo­siteur tutoie avec certitude à cette période était son amour contrarié, Mathilde Maier, fille d'un notaire rencontrée chez son édi­teur à Mayence en 1862. Wagner avait entretenu une passion dévorante pour la jeune femme, qui avait catégoriquement refusé de se donner à lui et ignoré ses chimériques promesses de vie commune, tant que sa femme Minna était encore en vie et refusait le divorce. L'époque de cet envoi, 1868-1869 marque un tournant dé­cisif dans la vie du compositeur qui, délais­sé par Maier, s'installe avec la fille de Liszt, Cosima, à l'issue du divorce de cette der­nière avec le chef d'orchestre Hans von Bülow. Désormais en ménage à Tribschen où il rédige sans doute cet envoi, le com­positeur demeure encore attaché à Ma­thilde, cette jeune beauté allemande tragiquement inaccessible, inspira­tion du personnage d'Eva dans les Maîtres chanteurs. Il continuera d'échanger avec Maier, son « meilleur trésor » (« besten Schatz »), une correspondance pour le moins en­flammée. Leurs échanges prouvent que Wagner avait l'habitude de lui envoyer ses textes récemment publiés et prenait à cœur son opinion : « Maintenant, j'ai hâte d'entendre ce que tu diras sur le Ju­denthum [son essai publié immédiatement après cette seconde édition d'Oper und Drama] » lui envoie-t-il le 27 février 1869. Malheureusement, seules les enveloppes des lettres à Maier contemporaines de notre envoi - fin 1868 - ont subsisté. Ces lettres furent certainement victimes de la censure de Maier, connue pour avoir biffé d'autres passages sulfureux de leur corres­pondance. De tous les intimes de Wagner, Mathilde Maier est une des seules que le composi­teur tutoyait avec certitude en 1868. La parfaite coïncidence entre le style de l'en­voi et celui des lettres à sa muse, la date de l'ouvrage, l'importance de la confidence, la pertinence d'adresser cette seconde édition à une femme trop jeune pour avoir lu l'originale, sont autant d'éléments qui nous conduisent à privilégier Mathilde Maier parmi les rares dédicataires poten­tiels de cet exemplaire unique : Nietzsche, Liszt, Louis II de Bavière, Pauline Viardot, Julie Ritter, Malwida von Meysenbug, Ju­dith Gautier ou Mathilde van Wesendonk. Wagner, le premier et le plus cé­lèbre commentateur de sa propre œuvre musicale, a ainsi probable­ment adressé « le plus important de ses écrits théoriques » à sa muse et inspiratrice des Maîtres chanteurs de Nuremberg : Mathilde Maier. Ainsi, ce superbe aveu autographe recèle une vérité secrète liée à leur his­toire d'amour contrarié et renoue, par-delà le tumulte amoureux de la vie du compositeur, un lien unique et inaltérable entre deux êtres sépa­rés par les circonstances, mais unis par leur amour de la musique et des idées. Provenance : Bibliothèque Léon Daudet. [ENGLISH TRANSLATION FOLLOWS] | Inscribed copy concealing the secret truth of Wagner's (thwarted) love story | Second edition, with parts previously unpublished, with a new preface (""An Constantin Frantz"", dated April 28, 1868, Tribschen bei Luzern). The first edition was published by the same publisher in 1852. Full burgundy morocco binding, spine with five raised bands, gilt date at foot, marbled endpapers and pastedowns, gilt turn-ins, original first softcover preserved, top edge gilt, gilt top edge. Some foxing, more pronounced on some leaves, a small restoration to the upper right-hand corner on pages IX-XIV not affecting the text, pencil annotation on pages 116 and 139, skillful restorations to head and foot of the upper joint. Exceptionally and intimately signed and inscribed by Richard Wagner to a mysterious dedicatee: « Hierbei sollst du meiner gedenken, denn alles habe ich ernstlich gemeint. R. W. » [At this you shall remember me, for I have meant everything seriously]. This moving autograph confession, with its highly personal tone written on the most important of his theoretical writings, radically differs from the hasty ""Zur Erinnerung"" written by the composer on his opera scores, or the little notes he used to hand out to patrons after concerts. We did not find any other inscribed copies of Oper und Drama on the market or in public institutions. However, the composer's autobiography and correspondence reveal the existence of two dedications on this major work. The first was addressed to Theodor Uhlig on the original manuscript with an autograph inscription inspired by Goethe. The second and only other inscription mentioned in a letter from Wagner is said to have been made for Malwida von Meysenbug on the same edition as our copy. Although it is not impossible this could be the very same inscription, written on the ""book of all books on music"", according to Richard Strauss, the style and content of the inscribed words allow for an even more prestigious attribution. A ""VERY SOLID"" MANIFESTO In February 1851, Wagner completed Oper und Drama. This ""very solid book"" - as described in a letter to Franz Liszt - sets out the revolutionary principles of Leitmotiv and Gesamtkunstwerk, political and aesthetic utopia of a musical drama acting as a synthesis of the Arts. The text is part of his Zürcher Kunstschriften, three seminal essays written during his Swiss exile, along with ""Kunstwerk der Zukunft"" and ""Die Kunst und die Revolution"". He outlines in his treatises the shape of his future ""scenic festival"" - the celebrated Ring, and includes his reflections on the relationship between art and society, as well as his theories on the future of opera. In 1868, he decided to complete the composition of this monumental tetralogy, and simultaneously worked on the second edition of Oper und Drama published at the end of 1868 - mistakenly stated on the cover as 1869. In the end, it differed from the previous edition only in its new preface - the very few changes proving once more the permanence of his musical and artistic vision almost twenty years after it was first written. Wagner will tirelessly defend and promote his ideas which found their ultimate achievement during the 1876 Bayreuth festival. This second corrected edition with a revised preface is an integral part of the artist's creative process, giving his reflections the status of a political and musical manifesto, as evidenced by the intimate and enigmatic dedication on our copy. The importance of this work in the eyes of the composer, the absence of any explicit attribution to the inscription's recipient, the use of the familiar form of address and the content of the message confirm the importance of the dedicatee and his place within the author's inner circle. Among the personalities around the master at the time of this inscription, several may have inspired these words. FRIEDRICH Friedrich Nietzsche is undoubtedly the most important. He met Wagner for the first time that same year. At the very time of publication, he was staying with his mentor in Tribschen, where the two geniuses experienced intense artistic and intellectual emulation. We know Oper und Drama had a lasting influence on him and, even more so, Nietzsche himself probably possessed this second edition which he recommends to his friend Erwin Rohde in a letter dated November 25, 1868. He praised the work on several occasions in his correspondence, particularly in the months following its publication. FRANZ We might also think of composer Franz Liszt, who remained an important artistic and financial support, as well as a close friend of Wagner. The composer even settled permanently with Liszt and Marie d'Agoult's daughter Cosima in November 1868, when this edition was published. LOUIS Wagner's most important patron Ludwig II of Bavaria had read Oper und Drama's first edition with great attention from the age of thirteen, as stated in his diaries. In the year of his friend's much-appreciated second edition of Oper, Wagner sent the score of Siegfried to the music-loving sovereign Ludwig, who will eventually help achieve his artistic vision by financing the Bayreuth festival. ALPHONSE Originally part of the library of French writer Léon Daudet, our copy could also have been dedicated to his renowned father Alphonse Daudet. Wagner indeed had a great admiration for the latter, as reported by Hugues Le Roux in the newspaper Le Temps on May 7, 1887: ""I then remembered having once heard M. de Fourcaud, say to Alphonse Daudet on his return from Bayreuth: 'You know that Wagner has your portrait on his table. And even though you're not a member of the musical fraternity, he's doing you the honor of asking for your vote. One of the last times I saw him, he asked me: ""Does Daudet love me?"" Daudet, the author of Contes du lundi, had coined the term ""Wagnerian"", and enthusiastically shared this admiration: ""I find the musician [Wagner] above all else. You're there, sitting in your armchair, bathed in that German fog, and all of a sudden, in the orchestra, the prodigious wave, the groundswell rises up, taking you, rolling you, carrying you wherever it wants, without any possible resistance, with a hundred thousand feet of music over your head. What phrases would you like this elemental voice to sing? I've never felt so well that music is an inarticulate language; the only words you could get this shadowy mouth to utter would be words without sequence, labels for situations or feelings, like ""sea... tears... mourning... war..."" Although we failed to find any evidence to support this attribution, their immense mutual esteem explains the presence of such a copy in the Daudet library, regardless of the circumstances of its arrival in this prestigious collection. However, these hypotheses might be contradicted by the familiar, even intimate tone of the inscribed words: in his correspondence, Wagner was not in the habit of using the first-person form of address when writing to his friends, except for Liszt, his close friend since 1849. He was indeed known for his sparing use of this kind of rhetoric intimacy - this inscription being one of a few exceptional occurrences. Wagner's choice of a familiar tone all the while failing to name the recipient is certainly intentional and may indicate the scandalous or at least secret nature of his relationship. It is thus reasonable to suppose that the inscription was intended for a mistress, lover, patron or muse - all the more so since the very content of Oper und Drama is an ode to women's musical identity. ""Music is a woman. The nature of woman is love: but this love is the love that receives and gives itself unreservedly in conception"" PAULINE The provenance of our copy opens up a first 'feminine' lead. It could have been dedicated to Pauline Viardot, who received letters in German from Wagner and sang Ysolde's part accompanied at the piano by the composer himself. Viardot could have subsequently offered her precious copy to Alphonse Daudet, during one of his regular visits to Villa Viardot in La Celle-Saint-Cloud, a known meeting place for European intelligentsia. JULIE, MALWIDA Other female personalities who may have received these precious words from the composer include Julie Ritter, first female patron of Wagner's Zurich years. It could also be intended for Malwida von Meysenbug, present at the premiere of The Mastersingers of Nuremberg (1868). Wagner sent her a copy of Oper und Drama's second edition as evidenced in a letter addressed to her dated January 11, 1869. JUDITH, MATHILDE VAN W. Another possible recipient would be Judith Gautier, an avid Wagnerian who met Wagner in Tribschen shortly after the publication of this edition. Finally, Mathilde van Wesendonk is also worth mentioning as she inspired his Wesendonk-Lieder for which she wrote the lyrics and received an inscribed score of The Mastersingers in 1868. These few friends, patrons, lovers are all likely to be the prestigious recipients of this exceptional copy. However, none of them is regularly addressed by the author in the familiar form, apart from Liszt who was already perfectly familiar with this text. MATHILDE M. One of the only people the composer addressed familiarly in these years was his thwarted love Mathilde Maier, a notary's daughter he had met at his publisher's in Mainz in 1862. Wagner had nurtured an all-consuming passion for the young woman, who categorically refused to give herself to him and ignored his empty promises of a life together, as long as his wife Minna was alive and refused divorce. The time of this inscription between 1868-1869, marks a decisive turning point in Wagner's life. Abandoned by Maier, he moved in with Liszt's daughter Cosima, following the latter's divorce from conductor Hans von Bülow. Now living in Tribschen, where he probably wrote the inscription, Wagner remained attached to Mathilde, the tragically unattainable young German beauty who inspired Eva of The Mastersingers. He continued to exchange a somewhat heated correspondence with Maier, his ""best treasure"" (""besten Schatz""). Their letters show Wagner was accustomed to sending her his recently published works, and took her opinion to heart: ""Now I can't wait to hear what you have to say about the Judenthum [his essay published immediately after this second edition of Oper und Drama]"", he wrote on February 27, 1869. Unfortunately, only the envelopes of the letters to Maier have survived from the time of the inscription - at the end of 1868. These letters were undoubtedly censored by Maier herself, as she was known to have deleted other indecent passages from their correspondence. Among Wagner's intimates, Mathilde Maier is one of the only people the composer familiarly addressed in 1868. The perfect coincidence between the inscription's style and the letters to his muse, the date of the book, the importance of the confidence, the relevance of addressing this second edition to a woman too young to have read the first, are all elements that lead us to privilege Mathilde Maier among the rare potential recipient of this unique copy: Nietzsche, Liszt, Ludwig II of Bavaria, Pauline Viardot, Julie Ritter, Malwida von Meysenbug, Judith Gautier or Mathilde van Wesendonk. Wagner, the first and most famous commentator on his own musical work, probably addressed ""the most important of his theoretical writings"" to his muse and inspiration for The Mastersingers of Nuremberg: Mathilde Maier. Thus, this superb autograph confession conceals the secret truth of their story of thwarted love. Beyond the tumultuous love of Wagner's life, this copy rekindles a unique and unalterable bond between two beings separated by circumstances although united by their love of music and ideas. Provenance: Library of Léon Daudet.

Reviews

(Log in or Create an Account first!)

You’re rating the book as a work, not the seller or the specific copy you purchased!

Details

Bookseller
Rare Books Le Feu Follet - Edition-Originale.com FR (FR)
Bookseller's Inventory #
83415
Title
Oper und Drama
Author
WAGNER Richard
Book Condition
Used - Fine
Binding
Paperback
Publisher
Verlagsbuchhandlung von J.J. Weber
Place of Publication
Leipzig
Date Published
1869
Bookseller catalogs
Literature;

Terms of Sale

Rare Books Le Feu Follet - Edition-Originale.com

Librairie Le Feu Follet accepts Visa and Mastercard, as well as PayPal and French checks. We have made every effort to describe our books as accurately as possible. However, any item may be returned within 30 days after delivery, in the same condition, if they turn out not as described. Please inform us first, by e-mail or phone, specifying the problem. Our email is always available for your convenience. We ship by air whenever possible.

About the Seller

Rare Books Le Feu Follet - Edition-Originale.com

Seller rating:
This seller has earned a 5 of 5 Stars rating from Biblio customers.
Biblio member since 2004
Paris

About Rare Books Le Feu Follet - Edition-Originale.com

Rare Books Le Feu Follet brings together a wide range of hard to find, valuable rare books, including incunables, manuscripts, limited first editions, fine bindings, inscribed books and autographs. Over 25.000 books in all the fields of knowledge: literature, science, history, art, esoterica, philosophy, travel and more. Our books are searchable by field of interest. We also give expert advice and buy rare books - from a single volume to a set or even en entire collection.

Glossary

Some terminology that may be used in this description includes:

Top Edge Gilt
Top edge gilt refers to the practice of applying gold or a gold-like finish to the top of the text block (the edges the pages...
New
A new book is a book previously not circulated to a buyer. Although a new book is typically free of any faults or defects, "new"...
Raised Band(s)
Raised bands refer to the ridges that protrude slightly from the spine on leather bound books. The bands are created in the...
First Edition
In book collecting, the first edition is the earliest published form of a book. A book may have more than one first edition in...
Fine
A book in fine condition exhibits no flaws. A fine condition book closely approaches As New condition, but may lack the...
Spine
The outer portion of a book which covers the actual binding. The spine usually faces outward when a book is placed on a shelf....
Morocco
Morocco is a style of leather book binding that is usually made with goatskin, as it is durable and easy to dye. (see also...
Leaves
Very generally, "leaves" refers to the pages of a book, as in the common phrase, "loose-leaf pages." A leaf is a single sheet...
Inscribed
When a book is described as being inscribed, it indicates that a short note written by the author or a previous owner has been...
Dentelle
Borders on the inner edge of a book with a lacy pattern, most often gilt. Popular in France during the 18th century on covers of...

This Book’s Categories

tracking-