Skip to content

Search Results: French literature from Biblionne

You searched for:
  • Subject: French literature from Biblionne
Results 1 - 2 of 2
[My Kite / Mon Cerf-Volant]. Moi Zmei.
More Photos

[My Kite / Mon Cerf-Volant]. Moi Zmei.: Translation by M. Kudinov.

by Carême, Maurice

  • Used
  • Paperback
  • first
Condition
In good condition, wear to wrappers and spine, edges sun-tanned, one staple is new.
Binding
Paperback
Quantity Available
1
Seller
Sremska Mitrovica, Serbia
Seller rating:
This seller has earned a 5 of 5 Stars rating from Biblio customers.
Item Price
A$542.29
A$47.26 shipping to USA

Show Details

Description:
First edition of this translation and these illustrations. First Carême's Russian book.
This poem, written by Maurice Carême (1899-1978), a Belgian francophone poet, made its debut in 1947. The translation work was undertaken by Mikhail Kudinov (1922-1994). In 1948, during his tenure as a student at the philology faculty of Moscow State University, he was accused for engaging in anti-Soviet activities, leading to his incarceration in a camp. After his release in 1954, Kudinov resumed his studies and went on to establish himself as a significant translator of works by renowned figures such as Arthur Rimbaud and Guillaume Apollinaire, as well as various other classical and contemporary French poets.The book's design was created by the distinguished children's book illustrator, Fyodor Lemkul (1914-1995). It is plausible that the artistic style and thematic elements of the illustrations bear a connection to the 6th World Festival of Youth and Students, held in Moscow in 1957, which marked the inaugural… Read More
Item Price
A$542.29
A$47.26 shipping to USA
Puteshestvie na krai nochi [Voyage au bout de la nuit / Journey to the End of the Night]
More Photos

Puteshestvie na krai nochi [Voyage au bout de la nuit / Journey to the End of the Night]

by Celine Louis-Ferdinand

  • Used
  • Hardcover
Condition
Used - In good condition, small loss of lower part of the cover and few pages, stain to back cover, mark from a paperclip on spine
Edition
295 pp
Binding
Hardcover
Quantity Available
1
Seller
Sremska Mitrovica, Serbia
Seller rating:
This seller has earned a 5 of 5 Stars rating from Biblio customers.
Item Price
A$1,255.01
A$47.26 shipping to USA

Show Details

Description:
Translation by Elsa Triolet. Preface by Ivan Anisimov.Moskva, Khudozhestvennaia literatura, 1934Limited to 15 000 copies. Second edition of the translation of the novel Voyage au bout de la nuit (1932) in Russian. This edition was published eleven months later after first edition. New preface was added, the text of the translation was slightly edited. As original publication of the novel became a bestseller, Leon Trotsky wrote an article, where compared Celine with Rabelais. He invited Elsa Triolet to translate the novel into Russian language. She left Russia in 1919 and became Louis Aragon's wife. The novel was published in USSR with substantive cuts and Celine accused Elsa Triolet and Louis Aragon of distortion of the text. According to François Gibault, Celine's biographer, novel was translated by unknown person in Moscow. Triolet only helped him or her to understand the meaning of some words. Later Soviet critic called Celine as 'aesthetics of mud' after the publication of the novel Mort a credit… Read More
Item Price
A$1,255.01
A$47.26 shipping to USA
Add to Want List

Didn’t find what you’re looking for?

Try adding this search to your want list. Millions of books are added to our site everyday and when we find one that matches your search, we’ll send you an email. Best of all, it’s free.

Add to Want List
Book lovers can save on books by joining our Bibliophiles club

Are you a frequent reader or book collector?

Join the Bibliophile's Club and save 10% on every purchase, every day — up to $20 savings per order!

Biblio is a socially responsible company

Social Responsibility

Did you know that since 2004, Biblio has used its profits to build 16 public libraries in rural villages of South America?