Skip to content

De Profundis.

De Profundis.

Click for full-size.

De Profundis.

by Wilde, Oscar

  • Used
  • Hardcover
  • first
Condition
lightly rubbed
Seller
Seller rating:
This seller has earned a 5 of 5 Stars rating from Biblio customers.
Sremska Mitrovica, Serbia
Item Price
A$3,060.47
Or just A$3,029.64 with a
Bibliophiles Club Membership
A$47.02 Shipping to USA
Standard delivery: 10 to 30 days

More Shipping Options

Payment Methods Accepted

  • Visa
  • Mastercard
  • American Express
  • Discover
  • PayPal

About This Item

Translation by the Princess A. Obolenskaia.

First and only edition of this translation. First Russian edition of De Profundis as a separate book.

The first Russian translation of Wilde's De Profundis appeared in 1905, which was the same year as the original text. It was translated by Ekaterina Andreeva, who happened to be the second spouse of the symbolist poet Konstantin Balmont. A portion of her translation was published in the symbolist magazine Vesy (#3), and it was followed by the release of a separate book. The following year, an anonymous translation was released as the third volume of Wilde's complete works, but it was based on Andreeva's translation, which was edited for the publication.

In 1908, there were two Russian translations of De Profundis that came out: this edition and extracts in the magazine Vesy by Wilde's foremost translator, the journalist and secretary of Vesy named Mikhail Likiardopulo, who had familiarity with Alfred Douglas and Robert Ross (separate edition appeared in 1909).

It is possible that this translation was done by Princess Alexandra Obolenskaia (in girlhood Apraksina; 1852–1943), who was a close friend of Her Imperial Majesty the Empress Maria Feodorovna of Russia and her children. Obolenskaia maintained a correspondence with Grand Duchess Xenia Alexandrovna of Russia and other members of Romanov's family. After the Russian Revolution Obolenskaia left Russia and eventually passed away in Paris. Given the difficulty of obtaining De Profundis during that time and the complexity of the text, it is unlikely that the translation was made by someone else.

It is also known that Obolenskaia prepared two more translations: The Garden of Allah (1914) and Egypt and Its Monuments (1909), both written by English journalist and novelist Robert Hichens.

What's intriguing about De Profundis is that the majority of its transla- tions into Russian were done by female translators. These include Andreeva, Obolenskaia, Maria Simonovich (Odessa, 1909), and Rita Rait-Kovaleva, who worked with her daughter Margarita (1976; first translation from the complete version issued in 1962).

Roznatovskaia. # 490.
Rare edition. OCLC locates only one copy of this edition: in the Stanford University Library.

Synopsis

Oscar Wilde wrote this while in prison to his friend and lover Lord Alfred Douglas. This love letter is a profound look into the personal life of Oscar. Please Note: This book has been reformatted to be easy to read in true text, not scanned images that can sometimes be difficult to decipher. The Microsoft eBook has a contents page linked to the chapter headings for easy navigation. The Adobe eBook has bookmarks at chapter headings and is printable up to two full copies per year. Both versions are text searchable.

Reviews

(Log in or Create an Account first!)

You’re rating the book as a work, not the seller or the specific copy you purchased!

Details

Bookseller
Biblionne RS (RS)
Bookseller's Inventory #
6020
Title
De Profundis.
Author
Wilde, Oscar
Format/Binding
In owner’s mid–20th century cloth.
Book Condition
Used - lightly rubbed
Quantity Available
1
Binding
Hardcover
Publisher
Parovaia skoropechatnia M.M. Gutzatsa
Place of Publication
Sankt-Peterburg
Date Published
1908
Pages
114 pp.
Size
12mo
Weight
0.00 lbs
Bookseller catalogs
English literature; Translations; First edition;

Terms of Sale

Biblionne

We ship worldwide by mail or shipping couriers.

About the Seller

Biblionne

Seller rating:
This seller has earned a 5 of 5 Stars rating from Biblio customers.
Biblio member since 2014
Sremska Mitrovica

About Biblionne

We relocated our business and now work at Sremska Mitrovica, in Serbia, and we love books as much as you do.

We specialize in rare XX century Russian editions and Russian Emigre literature, primarily in Russian translations, First editions, Banned books, Economics, Politics, History, Art, Children`s books and History of Science.

Do not hesitate to ask us for rare Russian books you are looking for. We will help you to find them.


As for other news, Biblionne are very pleased to present a selective list of the illustrated children's books of the Soviet Union 1960-1970s. The books come from a personal collection of the Russian artist Irina Shmeleyova. We let ourselves to pick out those editions that give you a full and accurate understanding of the Russian children`s book of the Khrushchev Thaw era.

Frequently asked questions

This Book’s Categories

tracking-