Description:
Translated from English by T. Shchepkina-Kupernik.Editing, preface, and comments by S. Babukh.
Galley proof of Robert Burn's first Soviet translation. Technical editor's marks and stamps (dated on 23 March 1936).
This copy was signed by a "technical editor" (Soviet term for a proofreader) A. Tcyppo. According to proofreader's stamps, it is dated on March 23rd and the book of poems was signed for print on April 5th, 1936.
Robert Burns (1759–1796) is widely regarded as one of the most renowned foreign poets in Russia. His poems have been republished numerous times and have sold millions of copies. In addition, Russian versions of his songs can be heard in popular films, on television, and on the radio. The first Russian translations of Burns' poems were published at the beginning of the 19th century and had an influence on Alexander Pushkin, Russia's greatest poet. Pushkin even had a copy of The Poetical Works of Robert Burns (2 vol., 1829) in his personal library.
After the Russian Revolution,… Read More